| Lettera
(apocrifa) di Leonardo a Ludovico il Moro, circa 1482, Codice Atlantico,
f. 1082
(ex 391r-a), Milano, Biblioteca Ambrosiana.
Havendo, Signor mio Illustrissimo,
visto et considerato horamai ad sufficientia le prove di tutti quelli
che si reputono maestri et compositori de instrumenti bellici, et che
le inventione et operatione di dicti instrumenti non sono niente alieni
dal comune uso, mi exforzerò non derogando a nessuno altro, farmi intender
da Vostra Excellentia, aprendo a quella li secreti mei, et appresso offerendoli
ad omni suo piacimento in tempi oportuni operare cum effecto circa tutte
quelle cose che sub brevità in parte saranno qui di sotto notate [et anchora
in molte più secondo le occurrentie de diversi casi etcetera].
1. Ho modi de ponti leggerissimi et forti, et acti ad portare facilissimamaente
et cum quelli seguire et alcuna volta [secondo le occurrentie] fuggire
li inimici, et altri securi et inoffensibili da foco et battaglia, facili
et commodi da levare et ponere; et modi de arder et disfare quelli de
l'inimico.
2. So in la obsidione de una terra toglier via l'acqua de' fossi, et fare
infiniti ponti, ghatti et scale et altri instrumenti pertinenti ad dicta
expeditione.
3. Item se per altezza de argine o per fortezza di loco et di sito non
si potesse in la obsidione de una terra usare l'officio de le bombarde,
ho modi di ruinare omni [forte] rocca o altra fortezza, se già non fusse
fondata in su el saxo, etcetera.
4. Ho ancora modi de bombarde commodissime et facile ad portare et cum
quelle buttare minuti [saxi a di similitudine quasi] di tempesta, et cum
el fumo di quella dando grande spavento a l'inimico cum grave suo danno
et confusione etcetera.
9. Et quando accadesse essere in mare, ho modi de molti instrumenti actissimi
da offender et defender, et navili che faranno resistentia al trarre de
omni gossissima bombarda, et polver et fumi. 5. Item ho modi per cave
et vie secrete et distorte, facte senza alcuno strepito per venire ad
uno [certo] et disegnato loco, anchora che bisogniasse passare sotto fossi
o alcuno fiume.
6. Item, farò carri coperti securi et inoffensibili, e quali intrando
intra [in] li inimica cum sue artiglierie, non è sì [grossa] grande multitudine
di gente d'arme che non rompessino, et dietro a questi poteranno sequire
fanterie assai, inlesi et senza alchuno impedimento.
7. Item occurrendo di bisogno farò bombarde, mortari et passavolanti di
bellissime et utile forme, fori del comune uso.
8. Dove mancassi la operatione de le bombarde, componerò briccole, manghani,
trabuchi et altri instrumenti di mirabile efficacia et fora de l'usato,
et insomma secondo la varietà de'casi componerò varie et infinite cose
da offender et di(fender).
10. In tempo di pace credo satisfare benissimo ad paragone de omni altro
in architectura, in compositione de aedificii et publici et privati, et
in conducer aqua da uno loco ad uno altro [acto ad offender et difender].
Item conducerò in sculptura di marmore, di bronzo et di terra; similiter
in pictura ciò che si possa fare ad paragone de omni altro, et sia chi
vole.
Anchora si poterà dare opera al cavallo di bronzo che sarà gloria immortale
et aeterno honore de la felice memoria del Signor Vostro patre et de la
inclyta casa Sforzesca.
Et se alchuna de le sopradicte cose a alchuno paressino impossibile et
infactibile me offero paratissimo ad farne experimento in el parco vostro
o in qual loco piacerà a Vostra Excellentia, ad la quale humilmente quanto
più posso me recomando etcetera.
N.B. Fra parentesi quadre
le parole cancellate.
Il periodo numerato “9” si trova nel manoscritto tra il “4” e il 5”, trattandosi
probabilmente di una bozza da correggere.
Most illustrious Lord, Having
now sufficiently considered the specimens of all those who proclaim themselves
skilled contrivers of instruments of war, and that the invention and operation
of the said instruments are nothing different to those in common use:
I shall endeavour, without prejudice to any one else, to explain myself
to your Excellency showing your Lordship my secrets, and then offering
them to your best pleasure and approbation to work with effect at opportune
moments as well as all those things which, in part, shall be briefly noted
below.
1) I have a sort of extremely light and strong bridges, adapted to be
most easily carried, and with them you may pursue, and at any time flee
from the enemy; and others, secure and indestructible by fire and battle,
easy and convenient to lift and place. Also methods of burning and destroying
those of the enemy.
2) I know how, when a place is besieged, to take the water out of the
trenches, and make endless variety of bridges, and covered ways and ladders,
and other machines pertaining to such expeditions.
3) Item. If, by reason of the height of the banks, or the strength of
the place and its position, it is impossible, when besieging a place,
to avail oneself of the plan of bombardment, I have methods for destroying
every rock or other fortress, even if it were founded on a rock, &c.
4) Again I have kinds of mortars; most convenient and easy to carry; and
with these can fling small stones almost resembling a storm; and with
the smoke of these causing great terror to the enemy, to his great detriment
and confusion.
9) And when the fight should be at sea I have kinds of many machines most
efficient for offence and defence; and vessels which will resist the attack
of the largest guns and powder and fumes.
5) Item. I have means by secret and tortuous mines and ways, made without
noise to reach a designated [spot], even if it were needed to pass under
a trench or a river.
6) Item. I will make covered chariots, safe and unattackable which, entering
among the enemy with their artillery, there is no body of men so great
but they would break them. And behind these, infantry could follow quite
unhurt and without any hindrance.
7) Item. In case of need I will make big guns, mortars and light ordnance
of fine and useful forms, out of the common type.
8) Where the operation of bombardment should fail, I would contrive catapults,
mangonels, trabocchi and other machines of marvellous efficacy and not
in common use. And in short, according to the variety of cases, I can
contrive various and endless means of offence and defence.
10) In time of peace I believe I can give perfect satisfaction and to
the equal of any other in architecture and the composition of buildings
public and private; and in guiding water from one place to another.
Item: I can carry out sculpture in marble, bronze or clay, and also in
painting whatever may be done, and as well as any other, be he whom he
may.
Again, the bronze horse may be taken in hand, which is to be to the immortal
glory and eternal honour of the prince your father of happy memory, and
of the illustrious house of Sforza.
And if any one of the above-named things seem to any one to be impossible
or not feasible, I am most ready to make the experiment in your park,
or in whatever place may please your Excellency—to whom I commend myself
with the utmost humility.
|
|

|